|
Разговорник Translate.Ru освоил немецкий и испанский
Санкт-Петербург, 18.06.2013. Translate.Ru, принадлежащий компании PROMT первый онлайн-переводчик Рунета, сообщает о выходе русско-немецкого и русско-испанского разговорников для мобильных приложений.
Год назад в составе мобильных переводчиков Translate.Ru и Translate.Ru Plus появился офлайновый русско-английский разговорник, который сразу стал одной из самых популярных функций приложений. К новому отпускному сезону Translate.Ru подготовил еще два современных разговорника, которые будут полезны в поездках по Европе и Латинской Америке.
В разговорники включены фразы, которые помогут общаться в дороге, в гостинице, в ресторане, во время шопинга, обмена денег, на экскурсиях по Мадриду, Барселоне, Берлину и в других повседневных ситуациях. Особое внимание уделено теме «Еда», поэтому можно без труда найти названия экзотической национальной кухни, типичной для Испании и Германии. Все фразы пишутся латиницей и дублируются в русской транскрипции, так что учить правила чтения не нужно.
«Мобильные переводчики Translate.Ru, дополненные разговорниками и словарями, станут прекрасными помощниками в деловых и туристических поездках, – говорит директор интернет-проектов PROMT Борис Тихомиров. – Конечно, мы не остановимся на этом этапе. В наших дальнейших планах – французский, итальянский, португальский и даже финский, следите за новостями!» Новые разговорники доступны и в платной, и в бесплатной версии, для iOS и Android. Для их работы не требуется подключение к интернету.
Страница мобильных приложений: http://www.translate.ru/Mobile/ Обсудить событие можно в Блоге Translate.Ru.
О Translate.Ru • Первый онлайн-переводчик Рунета. • Открыт в 1998 году. • Поддерживает 28 языковых пар для 7 европейских языков. • До 100 миллионов просмотров в месяц при посещаемости около 7 млн. человек. • Основатель и владелец сайта – российская компания PROMT, ведущий разработчик лингвистических IT-решений для компаний и частных пользователей.
Контактное лицо: Ксения Ватник
Компания: PROMT
Добавлен: 05:52, 19.06.2013
Количество просмотров: 753
Nubes (НУБЕС) предоставил облако для TravelTech-платформы «Погнали!», Nubes, 00:44, 08.05.2024, Россия185 |
ИТ-компания «Погнали!» запустила свое решение в облаке нового поколения NGcloud. На облачных ресурсах Nubes разработчик развернул масштабную онлайн-платформу для любителей путешествовать по России, а для хранения большого объема данных подключил сервис объектного хранилища S3. |
Nubes (НУБЕС) предоставил облако для TravelTech-платформы «Погнали!», Nubes, 00:41, 08.05.2024, Россия97 | |
ИТ-компания «Погнали!» запустила свое решение в облаке нового поколения NGcloud. На облачных ресурсах Nubes разработчик развернул масштабную онлайн-платформу для любителей путешествовать по России, а для хранения большого объема данных подключил сервис объектного хранилища S3. |
Прием заявок на конкурс «Голос жизни» продлевается, Альянс СОНКО, 00:36, 08.05.2024, Россия162 | |
Оргкомитет I Международного творческого конкурса авторов контента в поддержку идеи радикального продления жизни людей «Вместе против старения: голос Жизни» объявляет о продлении сроков приёма творческих работ до сентября 2024 года. |
HRlink повысил надежность работы сервиса кадрового ЭДО, HRlink, 00:58, 06.05.2024, Россия278 | |
Архитектуру платформы кадрового электронного документооборота (ЭДО) HRlink адаптировали к существенному росту количества пользователей. Кроме того, в 2024 году HRlink первой на рынке решений для безбумажного КДП занялась подключением второго удостоверяющего центра для электронных подписей. |
Efros Defence Operations начал серию совместимостей с оборудования D-Link, Газинформсервис, 00:43, 06.05.2024, Россия101 |
Специалисты компаний «Газинформсервис» и ООО «Д-Линк Трейд» успешно завершили технические испытания совместимости. Испытания подтвердили корректность функционирования комплекса по защите ИТ-инфраструктуры Efros DefOps с оборудования D-Link серий DGS-1210-XX, DGS-1210-XX/ME, DGS-3130-XX, DGS-3630-XX, DXS-3610-XX. |
|
|